Donald Keene

Japon Edebiyatının Zevki yazarı
Yazar
Çevirmen
0.0/10
0 Kişi
11
Okunma
1
Beğeni
657
Görüntülenme

Hakkında

Donald Lawrence Keene (bilinen adıyla: Donarudo Kiin (鬼怒鳴門 Kiin Donarudo) Amerikalı-Japon çevirmen, Japonbilimci ve eğitimcidir. Keene'in Japon kültürü ve yaşamına değer katan katkıları, Japon hükümeti tarafından 2002'de ve 2008'de ödüllendirilmiştir. 2012'de Keene Amerikan vatandaşlığı yanında Japon vatandaşı olmuş ve sonrasında yaptığı açıklamada; "89 yıl geçtikten sonra Amerikalı olmayı bırakamam... Gerçekte değil, ama doğal olarak ben birçok yönüyle Japon oldum." kelimeleriyle hislerini ifade etmiştir. Keene 18 Haziran 1922'de Brooklyn, New York Şehri'nde doğmuştur. 1942'de Columbia Üniversitesi'nden lisans derecesi aldı. Amerika Birleşik Devletleri Deniz Kuvvetleri Japon Dili Okulu'nda Japonca dili üzerine okudu. II. Dünya Savaşı'ndan sonra 1947'de yüksek lisans derecesi aldığı Columbia Üniversitesi'ne geri döndü. 1951'de Columbia'da doktorasını aldı. Bu dönemde, Ryūsaku Tsunoda onun danışmanı oldu. 1955 yılında başlayan akademik kariyerinde Keene, elli yılı aşkın süre Columbia Üniversitesi'nde profesör olarak görev almıştır. 2011'deki Tōhoku depremi ve tsunamisinden sonra Columbia Üniversitesi'nden emekli oldu. "Kīn Donarudo" adıyla Japonya vatandaşlığı aldı. Japonya'ya ilk ziyareti 1945'te Okinawa Savaşı sırasında gerçekleşti. Amerikalı-Japon eğitimci, Japonbilimci ve çevirmen Donald Keene 24 Şubat 2019'da yaşamını sürdürdüğü Tokyo'da kalp yetmezliği sonucu 96 yaşında ölmüştür.
Tam adı:
Donald Lawrence Keene
Unvan:
Çevirmen, Japonbilimci, Akademisyen, Eğitimci
Doğum:
Brooklyn, New York City, New York, Amerika Birleşik Devletleri, 18 Haziran 1922
Ölüm:
Tokyo, Japonya, 24 Şubat 2019

Okurlar

1 okur beğendi.
11 okur okudu.
1 okur okuyor.
25 okur okuyacak.
Reklam

Sözler ve Alıntılar

Tümünü Gör
Büyük romancı Natsume Soseki, bu yüzyılın başında Avrupa'da seyahat ederken, Avrupalıların doğanın yarattığı değişimlerin güzelliğine karşı duyarsızlığından etkilenip şöyle yazar: İngiltere'deyken, bir keresinde birini kar manzarası seyretmeye davet ettiğim için bana gülmüşlerdi. Başka bir seferinde Japonların duygularının aydan ne kadar derinden etkilendiğini anlattım ve dinleyicilerim sadece şaşırdı ... Saray gibi bir evde kalmak üzere İskoçya'ya davet edilmiştim. Bir gün ev sahibiyle bahçede yürüyüşe çıktığımızda, ağaç sıralarının arasındaki yolların yosunlarla kaplı olduğunu fark ettim. Bu yolların muhteşem bir yaşlılık görüntüsü kazandığını söyleyerek iltifatta bulundum. Bunun üzerine ev sahibim, tüm bu yosunları kazması için yakında bir bahçıvan tutmaya niyetli olduğunu söyledi. Natsume Soseki bir romancıydı, yani kariyeri boyunca hikayeler uyduran bir adamdı, bu yüzden onun anekdotunu gerçek olarak kabul etmemize gerek yok. Ancak Soseki'nin kar manzaralarına, aya ve yosunlu yollara sahip bahçelere, otsu bordürlerden ya da özenle kesilmiş yaprak dökmeyen ağaçlardan oluşan caddelerden daha fazla ilgi gösterdiği tartışılmaz. O, Japonya'da yüzyıllar boyunca kısmen Kenko'nun yazılarının etkisi altında gelişen zevklerin mirasçısıydı. Soseki aynı zamanda çokça İngiliz edebiyatı da okumuştur; Shakespeare, Laurence Sterne ve George Meredith gibi çeşitli yazarlar hakkında dikkate değer bir bilgi birikimine sahiptir. Ancak görünüşe göre onda en temel düzeyde, güzelliği takdir etme düzeyinde, Batı kitaplarında bulduklarından farklı kavramlar hâlâ baskındır.
Sayfa 33 - Vakıfbank
Reklam
Reklam