Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol

Gönderi

125 syf.
·
Puan vermedi
·
Beğendi
1592 yılında, “The Taming of the Shrew” adıyla yayımlandığı düşünülmektedir. Eserin Türkçeye çevirisinin daha önce “Yola Getirilen Hırçın Kız”, “Huysuz Kız” ve “Hırçın Kız” adlarıyla yapıldığı bilinmektedir. Eserde, zengin Baptista’nın iki kızı vardır (Katherina ve Bianca) ve bu iki kızdan bir tanesi (döneme göre ele alındığında) oldukça asî ve inatçı, sivri dillidir. Diğeri küçük olandır ve ablasının aksine sessiz, naziktir. Küçük olanın birçok talibi olmasına rağmen ablası evlenmeden onun evlenmesi doğru değildir. (Hatta kitapta bu konuda bir bilgi verilir. Büyük kız dururken küçüğün evlenmesi durumunda, kız kardeşinin düğününde abla, yalınayak dans edermiş.) Bu yüzden, kız kardeşin evlenmesi için önce ablanın evlenmesi gerekir. Bu sırada para avcısı olan Petruchio, parası için Katherina’ya talip olup bir şekilde evlenir ve bundan sonra Katherina’nın “evcilleştirilmesi” işlenir. Dönemin düşüncesini ve kadına bakışını doğrudan yansıtan bu eser, günümüzün kadınının o dönemde “şirret” olarak adlandırıldığını gösteriyor. Eser bugün Timur Acar ve Melis Birkan tarafından “Şirreti Evcilleştirmek” adıyla sahneleniyor. İzleme fırsatı bulduğum oyunda yapılan ufak tefek değişiklikler ve özellikle sonundaki farklılığın çok hoşuma gittiğini belirtmeliyim. Nitekim, kitabın en başında “Sly” adlı kişi bir anda ortadan kaybolurken oyunda Sly ve Petruchio birleştirilmiş. Böylece kitaptaki boşluk, oyunda doldurulmuş. Melis Birkan’ın romantik yüzüne ve tavrına, şirret olmayı pek oturtamadım ama yine de elinden geleni yaptığını gördüm. Kitabı da oyunu da çok beğendiğimi söylemeliyim. İlgililerine öneriyorum. İyi okumalar :)
Hırçın Kız
Hırçın KızWilliam Shakespeare · Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları · 20124,240 okunma
·
1 artı 1'leme
·
193 görüntüleme
Yorum yapabilmeniz için giriş yapmanız gerekmektedir.